TERMINI E CONDIZIONI

1. GENERALE

1.1. I presenti Termini e Condizioni (T&C) costituiscono un accordo legalmente vincolante tra SeismicAI Italy Srl. ( la "Società") e l'Utente Finale, in relazione a qualsiasi utilizzo dei Prodotti.

1.2. I presenti T&C devono essere letti insieme ai termini del Contratto dell'Utente Finale e serviranno come integrazione a tali termini.

1.3. Utente Finale Sözleşmesini kabul ederek ve Ürünleri kullanarak, l'Utente Finale mevcut T&C'yi ayrılmaz bir şekilde kabul eder ve bu hükümlere uymayı taahhüt eder. Utente Finale, mevcut T&C'nin tüm şartlarını kabul etmezse, Ürünleri kullanamaz veya Ürünlerin kullanımını derhal durdurabilir.

 

2. LICENZA; DIRITTO LIMITATO ALL'USO

2.1. La Società, Utente Finale'e, ve Utente Finale'in kabul ettiği, mevcut T&C ve Contratto dell'Utente Finale'e uygun olarak, Dönem boyunca ve kendi dahili ihtiyaçları için Ürünleri kullanmak için sınırlı, geri alınabilir, devredilemez, cedibili olmayan ve münhasır olmayan bir hak ve lisans verir.

2.2. L'Utente Finale riconosce che la Società manterrà il titolo dei Prodotti. Fatta eccezione per i diritti limitati all'uso previsti nella Sezione 2.1 sopra, noessun altro diritto or interesse è trasferito or concesso all'Utente Finale in relazione ai Prodotti, e qualsi any altro utilizzo dei Prodotti è strettamente vietato. Per chiarezza, i Prodotti non sono in vendita, non sono and non saranno venduti ai sensi dei presenti T&C e/o del Contratto dell'Utente Finale, e nulla nei presenti T&C o nel Contratto dell'Utente Finale è destinato a or deve essere essato come un trasferimento di qualsiasi diritto proprietario relativo ai Prodotti.

2.3. La Società si riserva il diritto di modificare, modificare or interrompere la distribuzione di qualsiasi Prodotto in qualsiasi momento. La Società fornirà nuove versioni or aggiornamentii dei Prodotti mano che saranno rilasciati di volta in volta (compresi, senza limitazione, eventuali miglioramenti che alterano la funzionalità dei Prodotti or nuove funzioni aggiunte agli stessi), tutti i quali possono essere sviluppati, se del case, a discrezione esclusiva della Società.

 

3. RESTRIZIONI E OBBLIGHI DELL'UTENTE FINALE

3.1. Qualsiasi utilizzo dei Prodotti è consentito esclusivamente in conformità con disposizioni dei presenti T&C, del Contratto dell'Utente Finale e della Documentazione.

3.2. La Società fornirà and installerà (directettamente or tramite un terzo) i Prodotti rilevanti presso le strutture dell'Utente Finale entro un termine ragionevole concordato, a condizione che l'Utente Finale abbia notificato per iscritto alla Società e abbia garantito che le sue strutture siano disponibili, adatte e attrezzate per ricevere i Prodotti. L'installazione dei Prodotti da parte della Società non include configurazioni or integrazioni dei Prodotti con i system interni, dispositivi, infrastrutture, informazioni, ecc. dell'Utente Finale.

3.3. L'Utente Finale si assumerà la piena responsabilità, a proprie spese, per garantire che durante tutto il Periodo sia disponibile e operativa un'ambiente e infrastruttura adeguati e idonei, come richiesto per l'installazione e il corretto funzionamento dei Prodotti (incluso in conformità con le istruzioni e la Documentazione della Società), presso le proprie strutture.

3.4. L'Utente Finale, Ürünlere erişmek ve bunları kullanmak için gerekli olan her türlü donanım, donanım, yazılım veya hizmet aksesuarını ve olası masrafları, ücretleri ve diğer masrafları kendi sorumluluğunda tutmalıdır.

3.5. L'Utente Finale si impegna a: (i) Ürünlerin gözetimini garanti altına almak ve Prodotti'leri her türlü zarar, uygunsuz kullanım, hasar ve/veya kirlenmeden korumak ve yukarıda belirtilen, doğrulanan ve/veya sonuçlanan her türlü durumda Società'ya karşı sorumlu olmak; e (ii) Ürünleri yalnızca öngörülen kullanım için, gerekli özen gösterilerek ve Società'nın talimatlarına ve belgelerine uygun olarak kullanmak. Mevcut T&C'lerden hiçbiri, Società'yı herhangi bir zararı hafifletmek için gerekli olan herhangi bir şeyi yapmaktan alıkoyamaz veya sınırlayamaz, danno ecc. che potrebbe subire or sostenere a causa di una delle circostanze sopra menzionate.

3.6. Se si verifica qualsi any danno or deterioramento ai Prodotti, o a qualsi parte di essi, risultante da qualsi atto o omissione dell'Utente Finale or di chiunque agisca per suo conto (incluso qualsiasi terzo), l'Utente Finale dovrà informare tempestivamente la Società per iscritto and seguire le istruzioni della Società per la riparazione or la sostituzione dei Prodotti, a spese dell'Utente Finale.

3.7. Gerekli olan her türlü yardımcı veya ilave donanım (uygulanabilir normlar, sözleşmeler veya diğer tasarruflar veya standartlar tarafından talep edilenler) doğrudan Utente Finale tarafından satın alınmalıdır ve Società tarafından sağlanmamalıdır (örneğin, scatola anti-corrosione, batteria di backup, copertura per la protezione dall'acqua, vb.)

3.8. L'Utente Finale, tutte le leggi applicabili ed è responsabile per l'ottenimento e il mantenimento di qualsiasi licenza, approvazione, permesso, ecc. necessari per l'accesso e l'uso dei Prodotti.

3.9. L'Utente Finale, Società ile samimi bir şekilde işbirliği yapmalı ve Società'ya gerekli her türlü yardımı sağlamalıdır

mevcut T&C'yi ve Utente Finale Sözleşmesini uygulamakla yükümlüdür ve dipendenti ve i contraenti dell'Utente Finale'nin (i) Società'nın gli sforzi della Società ile işbirliği yapmasını ve Società'ya mevcut durumdaki yükümlülüklerinin yerine getirilmesinde yardımcı olmasını garanti etmekten sorumludur; (ii) geçerli olan tüm yasaları, izinleri, yetkileri ve güvenlik kurallarını yerine getireceklerdir; (iii) Utente Finale'de yer alma yetkisi olan tüm kişilerin güvenliğini sağlayacaklardır; (iv) i siti e le strutture dell'Utente Finale liberi da ostacoli non necessari per evitare pericoli per tali persone e altri oggetti.

3.10. Ürünlerle ilgili olarak mevcut T&C ve Utente Finale Sözleşmesi'nde belirtilen yükümlülüklerden herhangi birinin Società tarafından yerine getirilmemesi durumunda, Utente Finale'in strutture'larına herhangi bir donanım veya yazılımın yüklenmesi de dahil olmak üzere, Utente Finale'in herhangi bir eylemi veya ihmali ya da Utente Finale'in bir parçası için önemli olan herhangi bir yükümlülüğün ("Inadempimento dell'Utente Finale") yanlış bir şekilde yerine getirilmesi nedeniyle engellenirse veya ritardata olursa, bu durumda söz konusu ritardo, Utente Finale'in Sözleşmesinde stabil olan consegna programının bu ritardo süresi boyunca otomatik olarak sona ermesine neden olur ve ayrıca (i) la Società, senza limitare i suoi altri diritti o rimedi, il diritto di sospendere l'esecuzione dei Prodotti fino quando l'Utente Finale non risolve l'Inadempimento dell'Utente Finale, e di fare affidamento sull'Inadempimento dell'Utente Finale per liberarsi dall'adempimento di qualsiasi suoi obblighi inella misura in cui l'Inadempimento dell'Utente Finale impedisca or ritardi l'esecuzione da parte della Società di qualsiasi suoi obblighi; (ii) la Società non sarà responsabile per eventuali costi or perdite sostenuti or subiti dall'Utente Finale derivanti directettamente or indirettamente dal mancato adempimento or ritardo dell'Utente Finale nell'adempimento di qualsiasi suoi obblighi; e (iii) l'Utente Finale dell'Inadempimento dell'Utente Finale'den doğrudan veya dolaylı olarak kaynaklanan ve Società tarafından karşılanan olası maliyetleri veya kayıpları, richiesta scritta'ya göre, Società'ya geri ödeyecektir.

3.11. Bu belgede yer alan başka herhangi bir tasarrufun ve geçerli herhangi bir anlaşma veya yasaya istinaden Società için geçerli olan herhangi bir kısıtlamanın önyargısı olmaksızın, l'Utente Finale difendere etmeyi kabul eder, indennizzare e tenere indenne la Società, le sue affiliate, i suoi dirigenti, direttori, dipendenti, agenti e Partner da e contro eventuali e tutte le richieste di terzi e tutte le responsabilità, valutazioni, perdite, costi o danni risultanti o derivanti da: (i) Inadempimento dell'Utente Finale; (ii) violazione o infrazione da parte dell'Utente Finale di qualsiasi diritto di proprietà intellettuale or altro di terzi; e (iii) qualsiasi altra violazione dei presenti T&C e/o del Contratto dell'Utente Finale.

 

4. PREZZO E PAGAMENTI

4.1. Ürünler için ücret ve ödeme koşulları, Utente Finale Sözleşmesinde sabitlenecektir. L'Utente Finale, Contratto dell'Utente Finale'de belirtilen ithalatları, belirtilen ödeme planına ("Addebiti") uygun olarak ve belirli bir ödeme planının olmaması durumunda Ortağa ödeyecektir, tutti gli Addebiti saranno pagabili per intero dall'Utente Finale entro trenta (30) giorni di calendario dalla data di emissione della fattura, in fondi disponibili su un conto bancario designato per iscritto dalla Partner or dalla Società.

4.2. Utente Finale Sözleşmesi'nde farklı belirtilmediği sürece, Utente Finale tarafından yapılan tüm ithalatlar, zaman zaman uygulanabilen tüm ek değer vergisi (IVA) ile ilgili ithalatlardan hariç tutulur. Utente Finale'in Sözleşmesi uyarınca IVA'nın sonlarına doğru bir tassabile fornitura gerçekleşirse, Utente Finale, Ortak veya Società'dan bir IVA fattura valida alacaktır, Ortağa veya Società'ya, Ürünlerin veya diğer hizmetlerin sağlanmasına ilişkin olarak uygulanan IVA'ya ilişkin aggiuntivi ithalatlarını, bu tür hizmetlerin sağlanması için yapılan ödemeyle eşzamanlı olarak ödemek.

4.3. L'Utente Finale, tutte le tasse, i dazi, le spese doganali, le imposte e altre valutazioni di qualsiasi tipo imposte o richieste da qualsiasi autorità governativa.

 

4.4. L'Utente Finale, herhangi bir tazminat, kontrodomanda, deduzione veya ritenuta, salvo quanto richiesto dalla legge applicabile olmaksızın, Intero per per Contratto dell'Utente Finale sensi ai sensi ai importi dovuti tutti gli importi ödeyecektir. Ortak ve Şirket, sahip oldukları diğer hak ve yetkileri sınırlamaksızın, Ortak ve Şirket tarafından Utente Finale'ye ödenen herhangi bir ithalat ile Utente Finale'den herhangi birine yapılan herhangi bir ithalatı telafi edebilir.

 

5. INTELLETTUALE MÜLKIYETI

5.1. La Società garantisce, e l'Utente Finale riconosce e conferma, che tutti i diritti, il titolo e l'interesse, inclusi i Diritti di Proprietà Intellettuale, le Informazioni Riservate e i Dati della Società, relativi a, associati con or derivanti dai Prodotti, e tutte le altre modifiche, aggiornamenti, miglioramenti, aggiornamenti e aggiunte ad essi, sono e rimarranno in ogni momento proprietà esclusiva, completa e totale della Società.

5.2. L'Utente Finale si impegna a non, e non permettere o assistere o autorizzare terzi a: (i) Ürünlerin herhangi bir özelliğini veya güvenlik hatasını ortadan kaldırmak veya işlevini devre dışı bırakmak için herhangi bir azione volta intraprendere; (ii) kopyalamak, yeniden oluşturmak, değiştirmek, düzenlemek, manipolare etmek, rivedere etmek, tradurre etmek, esaminare etmek, adattare etmek, migliorare etmek, estendere etmek, decompilare etmek, disassemblare etmek, ingegnerizzare al contrario or altrimenti tentare di derivare il codice sorgente, la struttura, gli algoritmi, la tecnologia or le idee sottostanti ai Prodotti or a qualsiasi parte di essi, con qualsiasi mezzo; (iii) Ürünleri veya Ürünlerin belirli bir bölümünü değiştirmek veya bunlardan türetilmiş ürünler oluşturmak; (iv) Ürünlerin veya Ürünlerin belirli bir bölümünü ifşa etmek, çoğaltmak, yayınlamak, dağıtmak, alt lisans vermek, satmak, devretmek veya dağıtılabilir hale getirmek; (v) azione veya omissione, virus, trojan horse, worm veya diğer programmi informatici progettati per interrompere, distruggere or limitare la funzionalità e/o tentare di interferire con corretto funzionamento dei Prodotti o di qualsi parte di essi, inclusi qualsi sistema, software, hardware o apparecchiature di telecomunicazione; (vi) Ürünleri veya Ürünlerin belirli bir bölümünü genel uygulama geliştirme amaçları için veya başka bir sistem veya cihazın bileşeni olarak kullanmak, dahil etmek veya birleştirmek; (vii) herhangi bir Ürünü veya Ürünün herhangi bir parçasını satmak, onaylamak veya lisanslamak veya bu T&C'nin izin verdiği ölçüde, Ürünün herhangi bir başka kullanımını gerçekleştirmek; (viii) Società'nın itibarına zarar verecek şekilde davranmak; e/o (ix) herhangi bir Mülkiyet Hakkını, bu T&C'yi, Contratto dell'Utente Finale'yi veya uygulanabilir herhangi bir yasayı ihlal etmek veya çiğnemek.

5.3. Questi T&C e/o il Contratto dell'Utente Finale non conferiscono and non confereranno all'Utente Finale alcun diritto or interesse sui Prodotti oi Diritti di Proprietà Intellettuale, le Informazioni Riservate e i Dati della Società, salvo quanto espressamente previsto in questi T&C.

5.4. L'Utente Finale, Società tarafından Ürünlere yerleştirilen etiketlerin, etiketlerin veya diğer tanımlayıcı işaretlerin değiştirilmesini veya yeniden düzenlenmesini etkilemez ve buna izin vermez.

5.5. L'Utente Finale, Ürünlerin kullanımından sonra herhangi bir Mülkiyet Hakkının ihlaline yol açabilecek her türlü olayı geçici olarak La Società'ya bildirecektir.

 

5.6. I Prodotti possono contenere o utilizzare o possono essere forniti all'Utente Finale con software e materialali soggetti a licenze open source ("Open Source Software"). Le informazioni relative a tale Software Open Source sono fornite ai sensi delle rispettive licenze di Software Open Source. Her bir Açık Kaynak Yazılımı, Uygulanabilir Yazılım Açık Kaynak Lisansının şartlarına uygun olarak Hizmet Alan'a sağlanır ve Hizmet Alan, bu lisansın hükümlerine tabi olduğunu kabul eder. Bu Sezondaki hiçbir şey, Ürünlerle ilgili olarak Açık Kaynak Yazılımın herhangi bir kullanımı da dahil olmak üzere, Ürünlerin doğal mülkiyetine veya Ürünlere ilişkin herhangi bir Società diritto'suna aykırı olarak değerlendirilemez.

 

6. RISERVATEZZA

6.1. L'Utente Finale si impegna, con riguardo alle Informazioni Riservate della Società, a: (i) Riservate Bilgilerini riservate olarak saklamak ve korumak ve bunları en üst düzeyde riservatezza ile korumak; (ii) Società'nın önceden onayı olmadan Riservate Bilgilerini başkalarına (salvo ai propri rappresentanti autorizzati su base di necessità per la fornitura di questi T&C e del Contratto dell'Utente Finale) ifşa etmemek; e (iii) Riservate Bilgilerini, bu T&C'de ve Nihai Hizmet Sözleşmesinde açıkça belirtilenlerden farklı amaçlar için kullanmamak.

6.2. L'Utente Finale, herhangi bir perdita veya yetkili olmayan ifşa veya Società'nın Riskli Bilgilerinin yetkili olmayan kullanımı ve/veya bu T&C ve / veya Contratto dell'Utente Finale'nin herhangi bir başka ihlalinin tespit edilmesi durumunda Società'yı geçici olarak bilgilendirecektir, e coopererà con la Società per aiutare la Società a riacquisire il posso delle sue Informazioni Riservate and prevenire ulteriori usi non autorizzati.

 

6.3. Società'nın yazılı talebi üzerine veya Utente Finale'in Sözleşmesinin sona ermesi veya kapsamının daraltılması durumunda, Utente Finale, Società'nın tek takdirine bağlı olarak, Società'nın Riservate Bilgilerini, tüm belgeler ve kopyalar dahil olmak üzere, Società'ya iade edebilir veya dağıtabilir ve bu iade veya dağıtımı Società'ya yazılı olarak belgeleyebilir.

 

7. DURATA E CESSAZIONE

7.1. Questi T&C rimarranno in vigore per tutta la durata del Contratto dell'Utente Finale ("Durata").

7.2. Fermo restando qualsi diritto o rimedio previsto dell'Utente Finale, la Società might terminare questi T&C in qualsi any momento, per qualsi motivo or senza motivo, a sua esclusiva discrezione, fornendo un preavviso scritto di trenta (30) giorni all'Utente Finale ("Periodo di Preavviso"). Ön Bildirim Süresi boyunca, taraflar , aralarındaki farklı anlaşmalar saklı kalmak kaydıyla, bu T&C 'de ve Utente Finale Sözleşmesinde öngörülen riskli yükümlülükleri yerine getirmeye ve uygulamaya devam edeceklerdir.

7.3. Senza pregiudizio di quanto sopra, la Società può terminare questi T&C al verificarsi di uno dei seguenti eventi:

7.3.1. Bu T&C e/o Contratto dell'Utente Finale da parte dell'Utente Finale veya chiunque agisca per suo conto, che venga sanata or rettificata (se rimediabile, a discrezione ragionevole della Società) entro dieci (10) giorni dal ricevimento di una comunicazione scritta riguardante tale violazione;

7.3.2. Forza Maggiore Etkinliğinin bir günden fazla (60) gün sürmesi durumunda;

7.3.3. Utente Finale'in faaliyetlerinin veya menfaatlerinin tamamına veya önemli bir kısmına ilişkin bir küratörün veya yöneticinin adı, veya Utente Finale'in iflas etmesi veya alacaklıların yararına özel bir tasarruf veya ayrılma gerçekleştirmesi veya iflas veya çöküşle ilgili yasal düzenlemelere istemli veya istemsiz bir itirazda bulunması.

7.4. Società'nın yazılı talebi veya Utente Finale Sözleşmesinin sona ermesi veya kapsamının daraltılması durumunda, hangisinin öncelikli olduğuna bakılmaksızın, l'Utente Finale, Società'ya tüm Ürünleri ve Utente Finale'nin strutture dell'Utente Finale veya altrimenti fornito all'Utente Finale'de kurulu her türlü donanım veya cihazı iade edecektir. Yukarıda belirtilenleri dikkate almaksızın, Utente Finale, Società'ya kendi strutture'larına erişim izni vermeli ve Società'ya Ürünlerin ve eklenen diğer cihazların geri kazanımında ragionevolmente yardımcı olmalıdır. I Prodotti e tale attrezzatura o dispositivi aggiuntivi devono essere restituiti in buone condizioni, privi di danni o alterazioni. Ürünlerin iyi koşullarda muhafaza edilmemesi, Utente Finale tarafından Contratto dell'Utente Finale'in sensi ai sensi del Contratto dell'Utente Finale e/o addebiti aggiuntivi per danni için verilen her türlü depozito cauzionale'nin kaybına neden olabilir.

 

8. GARANZIA DI PRESTAZIONE

8.1. La Società, a sua esclusiva discrezione, offrire all'Utente Finale l'opportunità di acquistare una Polizza di Garanzia di Prestazione, soggetta ai termini e condizioni separati e vincolanti stabiliti in essa. Bu poliçenin Utente Finale tarafından satın alınmadığı durumlarda, la Società, Utente Finale'e yalnızca mevcut T&C'nin 9. Bölümünde belirtilen garanti belgesini verir.

8.2. L'Utente Finale, Società'nın Polizza di Garanzia di Prestazione'yi, kendi münhasır takdirine bağlı olarak, tüm Utente Finale'ye bir notifica scritta preventiva vererek feshedebileceğini kabul ve beyan eder. L'Utente Finale non avrà alcuna rivendicazione or causa di azione nei confronti della Società in relazione a ciazione, tranne il diritto di terminare il Contratto dell'Utente Finale entro trenta (30) giorni dalla suddetta notifica della Società, avendo rispettato tutte le disposizioni del Contratto dell'Utente Finale e di questi T&C.

 

9. GARANZIA

9.1. La Società, Süre boyunca ve normal kullanım koşullarında, Ürünlerin bu T&C'de ve Contratto dell'Utente Finale'de belirtilen spesifik tekniklere tam olarak uyacağını ve farklı progettazione materyallerinden özel olacağını kabul eder, materialali e lavorazione, tutto soggetto e in conformità con questi T&C e il Contratto dell'Utente Finale e nella misura del controllo e della capacità della Società; e a condizione che: (i) l'Utente Finale notifichi per iscritto entro un tempo ragionevole dalla scoperta che alcuni or tutti i Prodotti non sono conformi alla Garanzia stabilita in questa Sezione 9.1; (ii) la Società abbia una ragionevole opportunità e accesso per esaminare tali Prodotti; e (iii) l'Utente Finale (se richiesto dalla Società) restituisca tali Prodotti alla Società.

9.2. Sezione 9'da belirtilen Garanzia'ya uygun olmayan bir Ürünün satın alınması durumunda.1 a causa di qualsiasi non conformità attribuibile alla Società, la Società, a sua scelta e discrezione esclusiva, riparerà or sostituirà tale Prodotto difettoso, nella misura in cui la Società abbia una ragionevole opportunità e accesso a tale Prodotto, e la suddetta riparazione o sostituzione costituirà il rimedio esclusivo e unico per l'Utente Finale.

9.3. L'Utente Finale, yürürlükteki yasaların izin verdiği ölçüde, Società'nın bu Şartlar ve Koşullar ve l'Utente Finale ile yapılan Sözleşme ile ilgili garantisinin münhasır olduğunu, l'Utente Finale için yürürlükteki herhangi bir anlaşma ve herhangi bir yasa temelinde mevcut olan diğer tüm garantileri ve sorumlulukları desteklediğini ve önlediğini kabul eder.

9.4. La garanzia e la responsabilità della Società non si applicano a danni di qualsiasi natura subiti dai Prodotti, in tutto or in parte, a causa di uno dei seguenti moti: (i) L'Utente Finale utilizza ulteriormente tali Prodotti difettosi dopo aver dato una notifica in conformità alla Sezione 9.1 sopra; (ii) Il difetto sorge perché l'Utente Finale non ha seguito la Documentazione della Società or qualsiasi altra istruzione riguardante la conservationazione, installazione, utilizzo o manutenzione dei Prodotti, or qualsiasi non conformità o utilizzo effettuato dall'Utente Finale non espressamente previsto da questi T&C e dal Contratto dell'Utente Finale; (iii) Difetto, Società'nın ön onayı olmaksızın, Utente Finale veya terzi tarafından değiştirilmiş, değiştirilmiş veya yeniden düzenlenmiş bir parçadan kaynaklanır; (iv) Dezavantajın dolaylı zararlardan, ihmalden veya anormal çalışma koşullarından kaynaklanması, buna uygun olmayan bir ortam ve struttür, uygun olmayan stoccaggio ve / veya kullanım koşulları ve / veya arızalar ve Ürünlerden farklı herhangi bir unsur veya altyapıdan kaynaklanan zararlar da dahildir; (v) Eventi di Forza Maggiore.

9.5. FATTO SALVO PER LE GARANZIE LIMITATE QUI STABILITE, I PRODOTTI SONO FORNITI "COSÌ COME SONO" E LA SOCIETÀ DECLINA ESPRESSAMENTE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, SIA ESPRESSE, IMPLICITE, STATUTARIE OR ALTRO, RISPETTO AI PRODOTTI E QUALSI ANY ALTRO SERVIZIO E MATERIAL FORNITO ALL'UTENTE FINALE SOTTO THISI T&C E IL CONTRATTO DELL'UTENTE FINALE, COMPRESO TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ, QUALITÀ, IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE, NON VIOLAZIONE E GARANZIE DERIVANTI DA UN CORSO DI TRATTATIVE, USO OR PRATICA COMMERCIALE. FATTO SALVO QUANTO SOPRA, LA SOCIETÀ NON FORNISCE ALCUNA GARANZIA OR IMPEGNO, E NON FA ALCUNA RAPPRESENTANZA DI NESSUN TIPO, SIA ESPRESSA, IMPLICITA, STATUTARIA OR ALTRO, CHE I PRODOTTI SODDISFERANNO LE ESIGENZE DELL'UTENTE FINALE, RAGGIENERANNO RISULTATI INTESI, DIĞER YAZILIMLAR, UYGULAMALAR, SISTEMLER, AYGITLAR, ALTYAPILAR VEYA HIZMETLERLE UYUMLU DEĞILDIR VEYA BUNLARLA ÇALIŞMAZ (BELGEDE AÇIKÇA BELIRTILDIĞI KADARIYLA), MÜDAHALE OLMADAN ÇALIŞMAZ, STANDART PRESTIJ VEYA UYGUNLUĞU KARŞILAMAZ VEYA HATA IÇERMEZ.

9.6. L'Utente Finale, tüm içerikleri, uyumlulukları, verileri, işleyişleri ve kapasiteleri dahil olmak üzere Ürünleri doğru bir şekilde incelediğini ve bunun için gerekli bilgileri aldığını kabul eder, e li considera idonei e sufficienti per il proprio uso previsto e adatti a soddisfare le proprie esigenze, e ha quindi deciso di procedere con l'installazione, l'implementazione e l'integrazione presso le proprie strutture.

 

9.7. L'Utente Finale, terremoti ve scuotimenti del terreno risklerine karşı koruyucu strutture'ları korumak için daha iyi kurtarma önlemlerinin gerekli olabileceğini ve pertanto non dovrà fare affidamento esclusivamente sui Prodotti per tali scopi.

 

10. SORUMLULUK SINIRLAMALARI

10.1. Ürünler; Kullanım Sonuçları.L'UtenteFinalericonosceeaccettachequalsiasiutilizzodeiProdottidaparte dell'Utente Finale or di terzi avviene a proprio esclusivo rischio e che, salvo quanto espressamente stabilito in questi T&C, la Società non avrà alcuna responsabilità in relazione ai Prodotti, sia essa espressa or implicita, and l'Utente Finale sarà esclusivamente responsabile per tale utilizzo e per i risultati derivanti da esso. L'Utente Finale, Ürünlerin kullanımından kaynaklanan risklerin, avantajların ve sonuçların değerlendirilmesi ve bu kullanımdan kaynaklanan tutte le conseguenze per per la valutazione dei rischi, dei vantaggi e delle conseguenze dell'uso dei Prodotti per tutte le conseguenze derivanti da tale utilizzo.

10.2. DanniIndiretti.Fattosalvoquantosopra, nellamisuramassimaconsentitadalleleggiapplicabili, laSocietà non sarà responsabile per danni indiretti, incidentali, statutari, esemplari, speciali, punitivi o consequenziali di qualsiasi tipo (specificamente inclusi, ma non limitati a, danni per perdita di affari, perdita di profitti, ricavi, perdita di uso, dati, buona volontà or per interruzione dell'attività), che derivino da violazione del contratto, illecito (inclusa negligenza), violazione di obbligo statutario or altro, o derivanti da o connessione con l'uso or l'impossibilità di utilizzare i Prodotti, anche se prevedibili or se tale entità è stata avvisata della possibilità di tali perdite or danni. Buna ek olarak, la Società, bu T&C ve Contratto dell'Utente Finale'nin durdurulması veya kapsamının daraltılması sonrasında Ürünlerin otomatik olarak devre dışı bırakılmasından kaynaklanan zararlardan sorumlu değildir.

10.3. Sorumluluk Sınırı. Tarafların yukarıda belirtildiği şekilde varmış oldukları uzlaşıya rağmen, yetkili bir mahkeme, kesin ve temyizi kabil olmayan bir hükümle uyumlu olarak, Utente Finale'e karşı doğrudan veya dolaylı olarak verilen zararlardan Società'yı sorumlu tutarsa, Taraflar, Società'nın Utente Finale'e karşı toplam sorumluluğunun her ne şekilde olursa olsun türemiş olduğu konusunda mutabık kalırlar, in relazione a danni diretti o indiretti per i quali la Società sarà responsabile sotto questi T&C, il Contratto dell'Utente Finale or derivanti da o relativi a qualsiasi utilizzo dei Prodotti, sarà limitata e, in ogni caso, toplamda, söz konusu danno'nun insorgenza'sından önceki on iki (12) ay boyunca Utente Finale tarafından ödenen ve Società tarafından alınan considerazione'nin yüzde beşine (%50) eşit bir ithalattan üstün değildir.

10.4. Connessioni.Tutteleconnessionitecnicheotecnologiche,interfacceeconfigurazioni,stabiliteoeffettuate dall'Utente Finale or da terzi in relazione ai Prodotti (inclusa qualsiasi connettività o integrazione con i sistem, dispositivi, infrastrutture, informazioni, ecc. ), söz konusu unsurlara atfedilen her türlü azione intesa a condotta attraverso tali elementi, se presenti, sono and rimarranno la sola e esclusiva responsabilità e obbligo dell'Utente Finale, e l'Utente Finale non avrà alcun reclamo o causa di azione contro la Società in relazione ad esse.

10.5. Terzi Hizmetleri. La Società non sarà responsabile per alcun servizio fornitori di servizi or terzi, eccetto per i fornitori di servizi nominati dalla Società per eseguire servizi specifici servizi sotto questi T&C e il Contratto dell'Utente Finale. Bu tür hizmetlerle ilgili olarak Utente Finale tarafından etkilenen herhangi bir ihtilaf veya tazminat, Società'nın herhangi bir katılımı veya sorumluluğu olmaksızın, yalnızca Utente Finale ile söz konusu hizmet sağlayıcı veya üçüncü taraf arasında çözülecektir.

 

10.6. Güvence. L'Utente Finale, Dönem boyunca, Ürünlerin işlevselliği veya işlevsizliği ile ilgili her türlü riski, tehlikeyi, zararı veya zararı hafifletmek için yeterli önemde bir güvence belgesi satın almalı ve muhafaza etmelidir; bu, herhangi bir şekilde veya riskte, söz konusu faaliyetlere ve işlere uygun olduğunu doğrulayabilir. L'Utente Finale sarà esclusivamente responsabile per la valutazione e la determinazione dell'assicurazione appropriata per coprire danni, perdite e responsabilità specifici per la sua operazione.

 

11. DESTEK VE BAKIM

I servizi di supporto e manutenzione possono essere forniti dalla Società (inclusi tramite i suoi fornitori di servizi terzi) in relazione ai Prodotti, soggetti e in conformità con le disposizioni del Contratto dell'Utente Finale.

 

12. FORZA MAGGIORE

12.1. La Società non sarà responsabile verso l'Utente Finale per eventuali mancanze o ritardi nell'adempimento dei propri doveri o obblighi ai sensi di questi T&C or del Contratto dell'Utente Finale, inclusa qualsiasi prestazione adeguata o prestazione dei Prodotti, che derivano da un Evento di Forza Maggiore.

12.2. I ritardi nella consegna o nel rispetto delle scadenze di completamento dovuti a Eventi di Forza Maggiore saranno automaticamente estesi per un periodo ragionevole. La Società ve l'Utente Finale, Forza Maggiore Etkinlikleri'nin etkisini aşmak veya ortadan kaldırmak ve daha önce ragionevolmente praticabile olmayan adempimento'yu yeniden canlandırmak için ticari olarak ragionevoli sforzi uygulayabilir.

13. VARIE

13.1. LaSocietàpuòaggiornarequestiT&Cditantointanto,conosenzapreavviso,eforniràiT&Caggiornati all'Utente Finale. Ürünlerin Utente Finale tarafından kullanılmaya devam edilmesi, o anda yürürlükte olan T&C'ye tabidir. Herhangi bir değişikliğin Utente Finale için yanlış olması durumunda, Utente Finale derhal Ürünleri kullanmayı bırakacaktır ve Utente Finale'in Ürünleri kullanmadığı durumlarda, bu değişiklikleri kabul etmiş sayılacaktır.

13.2. Bu T&C, Società tarafından Ürünlerle ilgili olarak verilen gelecekteki olası değişiklikleri veya yeni sürümleri de yönetir, ancak bu değişikliklerin veya yeni sürümlerin ayrı bir şart ve koşullara eşlik etmemesi durumunda, bu durumda yeni eklenen veya yeni şartların şartları yönetilir.

13.3. Bu T&C'de yer alan hükümlerin uygulanabilirliği açısından herhangi bir geçerliliği yoksa, bu hüküm bu T&C'den hariç tutulur ve bu T&C'nin geri kalanı bu hüküm hariç tutulmuş gibi yorumlanır ve kendi şartlarına göre uygulanabilir.

13.4. Bu T&C, Società tarafından, kendi münhasır takdirine bağlı olarak, serbestçe devredilebilir. L'Utente Finale, Società'nın önceden onayını almadan, bu T&C'nin ve/veya Contratto dell'Utente Finale'nin herhangi bir hakkını veya yükümlülüğünü devredemez, devredemez veya devredemez.

13.5. Società'nın herhangi bir hakkını, yetkisini ya da yetkisini kullanırken yaptığı hiçbir ritardo ya da ihmal, bu hakkı, yetkiyi ya da yetkiyi ihlal etmez ya da Società'ya yönelik bir rinuncia olarak yorumlanmaz. Una rinuncia da parte della Società a uno dei suoi diritti, poteri o rimedio or a qualsiasi violazione non sarà interpretata come una rinuncia a qualsiasi altro diritto, rimedio o potere o a qualsiasi violazione successiva.

Bu T&C'ler, İtalya yasalarına göre yorumlanır, düzenlenir ve yönetilir, bu yasaların çatışması ile ilgili normlar dikkate alınır. Yukarıda belirtildiği gibi, İtalya'nın yetkili mahkemeleri, bu T&C'den kaynaklanan veya bu T&C ile ilgili herhangi bir ihtilafı (bu T&C'nin varlığı, geçerliliği veya sona ermesi ile ilgili bir ihtilaf dahil) çözmek için yargı yetkisine sahiptir.

ALLEGATO A

 

Nei presenti Termini e Condizioni, i seguenti termini avranno i seguenti significati:

Dati dell'Azienda

 

-

indica qualsiasi dato o informazione originante dai Prodotti, comprendente tutte le informazioni create, compilate, generate, prodotte, catturate o apprese dai Prodotti, inclusa tutta l'Informazione Riservata dell'Azienda. Dikkat çekmek için, Azienda'nın Dati'leri, Utente Finale'nin Dati'lerini içermez;

Bilgi Riservate

 

-

indica qualsiasi informazione che è: (a) di natura riservata; e/o (b) Azienda'nın herhangi bir Katılımcı Finale aktardığı, ilettiği, gönderdiği veya ilettiği veya herhangi bir Katılımcı Finale'nin bu T&C e/o dal Contratto dell'Utente Finale tarafından oluşturulan sözleşmeye dayalı ilişkinin bir seguito'suna erişebileceği teknik veya teknik olmayan her türlü diğer bilgi veya veri, riguardo alle attività e al business dell'Azienda, inclusi i Prodotti e tutti i Diritti di Proprietà Intellettuale dell'Azienda, sia form orale, scritta or in qualsiasi altra form o mezzo, e se designato come riservato or meno;

Dokümantasyon

 

-

Ürünlerin kullanımı ile ilgili çevrimiçi yardım dosyaları da dahil olmak üzere, kullanıcı için her türlü talimat, kılavuz veya diğer materyalleri, Ürünlerle ilgili olarak tüm Azienda tarafından zaman zaman sağlanabilecek şekilde belirtin.

Utente Finali

 

-

Ürünleri geçerli ve geçerli bir Contratto dell'Utente Finale kapsamında kullanan İş Ortağının müşterisini gösterir.

Contratto dell'Utente Final

 

-

l'Utente Finale'nin bu T&C'ye tabi olan Ürünleri kullanma yetkisine sahip olması temelinde Ortak ile l'Utente Finale arasında öngörülen anlaşmayı belirtir, che saranno allegate and costituiranno parte integrante del Contratto dell'Utente Finale, e avranno lo stesso effetto vincolante del resto dei suoi termini.

 



Dati dell'Utente Final

-

Utente Finale'nin kendi bilgi sisteminde tutulan, hafızaya alınan, üretilen veya yönetilen her türlü veri veya bilgiyi, Utente Finale'nin tüm riskli bilgileri dahil olmak üzere, bu tür veri veya bilgilerin tüm Azienda'ya sunulduğu durumlar dahil olmak üzere gösterir.

Evento di Forza Maggiore

 

-

indica incendio, alluvione, eventi naturali o atti di Dio, guerra, terrorismo, sommosse, stato d'assedio, tumulto civile, azioni governative, sciopero, serrata, guasti o altri conflitti lavorativi nationali, epidemi, peste, pandemie, interruzione o guasto di Internet o di qualsiasi rete, telecomunicazioni, fornitura di energia o infrastruttura, carenza di materie prime e qualsiasi evento simile al di fuori del ragionevole controllo dell'Azienda, e che pu'comportare l'incapacità dell'Azienda di adempiere a qualsiasi obbligo ai sensi di thise T&C or del Contratto dell'Utente Finale, verificatosi dopo la data di entrata in vigore di thise T&C e del Contratto dell'Utente Finale.

Diritti di Proprietà Intellettuale

 

-

indica tutti i diritti di proprietà, ora ora in futuro, riconosciuti da qualsiasi legge applicabile in tutto il mondo, sia emessi or in sospeso, registrati or non registrati, inclusi, ma non limitati a, tutte le forme di diritto d'autore, diritti morali, diritti di brevetto, segreti commerciali, marchi, marchi di servizio, nomi commerciali e aziendali, loghi, know-how, diritti su invenzioni, scoperte, modelli di utilità, domande e diritti correlati, metodologia, diritto di design, diritti in software, codice sorgente, nomi di dominio e qualsiasi altro diritto di proprietà intellettuale, bu hakların tüm yönelimlerini ve yeniliklerini, devamlarını, provizyonlarını, bölünmelerini veya genişletilmelerini ve dünyanın her yerinde benzer veya eşdeğer olan tüm hak ve koruma yöntemlerini içerir.

Ortak

-

Azienda'nın Utenti Finali ile Utente Finale Sözleşmelerini şart koşmak için yetkilendirdiği herhangi bir distribütörü, rakibi veya diğer üçüncü tarafları belirtir.

Polizza di Garanzia delle Prestazioni

 

-

Polizza di Garanzia delle Prestazioni, se e nella misura in cui è implementata ai sensi del Contratto dell'Utente Finale, e soggetta ai termini della stessa.

Ürünler

 

-

MoniBOT'un sahibi ve / veya lisans sahibi Azienda'yı, yerel alerji ve entegrasyon birimini, EEWS (System di Allerta Terremoti) olarak işletilen ve tüm donanımı gösterir, yazılım, algoritmalar, iletişim protokolleri ve Ürüne dahil edilen veya entegre edilen diğer bileşenler, aynı şekilde Ürüne takılan diğer donanımlar ve cihazlar.

 

 

 

Termini e Condizioni

 

-

indica questi Termini e Condizioni, come possono essere modificati di volta in volta Condizioni dall'Azienda.